¿Qué palabras se usan para nombrar lo mismo en diferentes regiones de México?

¿Qué palabras conoces que usan para nombrar lo mismo en diferentes regiones de México?

10 palabras que fuera de México significan algo distinto

  • 1- Cajeta. México: dulce típico que contiene leche de cabra hervida, azúcar morena, y canela. …
  • 2- Saco. México: prenda elegante de vestir también conocida como blazer. …
  • 3- Bolsa. …
  • 4-Machete. …
  • 5- Goma. …
  • 6- Pendejo. …
  • 7- Piña. …
  • 8- Chongo.

¿Cómo se dicen palabras en otras regiones?

Ejemplos de regionalismos

  • Lapicera – pluma – bolígrafo – birome.
  • Jornada – trabajo – jornal – chamba – laburo.
  • Niños – chavos –chamacos – críos – pibes – chicos – chamos.
  • Autobús – colectivo – camión – guagua.
  • Tienda – negocio – almacén – bodega.
  • Estadounidense – gringo – gabacho.
  • Hábil – ducho – chicho.
  • Patatas – papas.

¿Qué palabras de otros hablantes de español que sean diferentes a las que usamos en México?

8 Palabras Muy Comunes que Tienen un Significado Diferente Fuera de México

  1. Agujetas. No es una palabra que utilizamos a diario, pero todos estamos conscientes de qué son y para qué se usan las agujetas. …
  2. Banqueta. Ve a Google y busca imágenes de banquetas. …
  3. Regadera. …
  4. Camellón. …
  5. Playera. …
  6. Pastel. …
  7. Camión. …
  8. Jitomate.

26 jul 2018

¿Por qué hay diferentes maneras de nombrar una misma cosa?

Estas variaciones puedes ser tanto lexicales (de vocabulario, de palabras), como fonéticas (de sonido, cómo pronuncias una palabra) o sintácticas (el orden de las palabras en una oración). La variación lingüística vuelve un idioma más rico y nos permite conocer un poco más acerca de la cultura a la que pertenece.

¿Qué palabras o expresiones se usan en otros países y que tengan un significado diferente al que le damos nosotros?

10 Palabras En Español Con Múltiples Significados

  • Torta. Si pides una torta en un restaurante, obtendrás algo completamente diferente dependiendo del país en el que tú y dicho restaurante estéis ubicados. …
  • Chucha. …
  • Fresa. …
  • Chucho. …
  • Guagua. …
  • Rato. …
  • Mona. …
  • Buzo.

12 nov 2020

¿Qué palabras o expresiones conocen que usen en otros países y que tengan un significado diferente al que le damos nosotros?

Chaqueta, torta, palo y buseta son algunas que cambian de significado por cada país.

¿Cuáles son las palabras regionales?

Regionalismos de México (o mexicanismos):

  • Camión, trolebús o pesera para “autobús”.
  • Chamacos, escuincles, chavos para “niños” o “muchachos”.
  • Cuates o compas para “amigos” o “compañeros”.
  • Padre o chido para “bueno”.
  • Lana para “dinero”.
  • Chafa para “malo”.
  • Chamba para “trabajo”.
  • Tiras, chotas o julia para “policía”.

¿Qué son las palabras regionales?

Regionalismo Los ‘regionalismos’ son palabras, expresiones o atribuciones de significados cuyo uso es exclusivo de un área geográfica determinada (habitualmente un término municipal o una población).

¿Qué expresiones usan las personas de otros países hispanohablantes?

EXPRESIONES HISPANOHABLANTES QUE NO SON LO QUE PARECEN

  • Buzo. En la mayoría de los países suele hacer referencia a aquella persona que practica el buceo. …
  • Cacho. …
  • Chucho. …
  • Machete. …
  • “Estoy en el horno”. …
  • “Como turco en la neblina”. …
  • “Buscar el pelo en la leche”.

12 ene 2018

¿Cuáles son las palabras que usan los mexicanos?

Palabras mexicanas de uso regular

  • Achicopalarse. Del náhuatl, sentirse poco válido para llevar a cabo una acción, venirse abajo anímicamente o humillarse.
  • Apapachar. De la misma lengua que la palabra anterior. …
  • Arrecholar. …
  • Bonche. …
  • Cantinflear. …
  • Chambear. …
  • Chela. …
  • Chincual.

¿Cuáles son las palabras que significan lo mismo?

SINÓNIMOS o PALABRAS SINÓNIMAS. Son palabras que tienen un significado igual o parecido. ANTÓNIMOS o PALABRAS ANTÓNIMAS. Son palabras que tienen un significado contrario.

¿Cuáles son las palabras tipicas de argentina?

«Pibe», «macana», «chamuyo»,»laburo», «mina», «banquina», «guita», «trucho», «chabón» y «gil», son tan solo algunas de las palabras que el colectivo popular utiliza a diario.

¿Qué palabras diferentes hay en otros países de tu misma habla?

Palabras distintas para nombrar una misma cosa en español

  • Palomitas. Palomitas se mantiene en México, pero se dice Pochoclo (Argentina), cabritas (Chile) y cofutas (Venezuela).
  • Tonto. Boludo (Argentina), huevón, gil (Chile), pendejo (México), gafo, huevón y pendejo (Venezuela).
  • Autobús.

22 jul 2020

¿Cómo se llaman las palabras que significan lo mismo pero se dicen diferente?

Recuerda que las palabras polisémicas, son aquellas que se escriben igual pero que tienen distinto significado (por ejemplo, «vela» o «pico»). Las palabras homónimas, aquellas que se escriben o pronuncian igual pero que tienen distintos significados (por ejemplo “hola” y la “ola”).

¿Cuáles son las palabras que se escriben igual pero tienen diferente significado?

Recuerda que las palabras polisémicas, son aquellas que se escriben igual pero que tienen distinto significado (por ejemplo, «vela» o «pico»). Las palabras homónimas, aquellas que se escriben o pronuncian igual pero que tienen distintos significados (por ejemplo “hola” y la “ola”).

¿Cuáles son las palabras que tienen diferentes significados?

La polisemia es la pluralidad de significados de una expresión lingüística, define el Diccionario de la Real Academia Española (RAE). Es decir que las palabras polisémicas son aquellas que tienen más de un significado.

¿Qué es regionalismo y 10 ejemplos?

A continuación, algunos ejemplos de regionalismos léxicos en la lengua española: Autobús: camión (México), guagua (Cuba), camioneta (Venezuela), ómnibus (Argentina). Dinero: guita (Argentina), pasta (España), lana (México), real (Venezuela). Trabajo: chamba (México), curro (España), laburo (Argentina).

¿Qué son los regionalismos 10 ejemplos?

Ejemplos de regionalismos lingüísticos

  • Camión, trolebús o pesera para “autobús”.
  • Chamacos, escuincles, chavos para “niños” o “muchachos”.
  • Cuates o compas para “amigos” o “compañeros”.
  • Padre o chido para “bueno”.
  • Lana para “dinero”.
  • Chafa para “malo”.
  • Chamba para “trabajo”.
  • Tiras, chotas o julia para “policía”.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *